sexta-feira, 11 de dezembro de 2015

Prosas de Germano Xavier em Francês (Parte I)

*
Por Germano Xavier

"tradução livre"


Sexta-feira, 4 de Setembro de 2015

Oi


Salut

- Où étais-tu ? Tu te fais rare. Tu disparais. Tu n’écris plus.
- Ah, tu t’en es rendu compte ? Cela n’a aucune importance. Dis-moi ce qui est important.
- Qu’est-ce que t’en penses ?
- Tout ce que je sais c’est que moi, je suis là. Et toi ?
- Tu étais où ?
- Je me noyais.
- Tu étais où ?
- Qu’est-ce que tu veux dire par là ?
- Je n’arrivais plus à te joindre.
- J’étais chez moi. Je n’avais pas envie de quitter le lit. Je n’étais nulle part ailleurs. Pourquoi ?
- Parce que tu étais introuvable.
- Tu l’as déjà dit. C’est pas grave. Tu crois qu’un jour je vais disparaître e je ne reviendrai plus. Mais pour l’instant je n’y arrive pas.
- Tu essayes ?
- Je ne sais pas. Des fois ça fait trop mal. C’est pour ça que je pars, mais je reviens toujours.
- N’essaye pas.
- Je ne veux pas le faire. Je me meurs quand je désiste de rester là à tes cotés. Je ne veux pas que tu le voies, cette idée me déplaît.
- Je t’aime.
- (…)


* Imagem: http://www.deviantart.com/art/O-encontro-The-Meeting-The-Observer-s-series-448989701

Nenhum comentário: