sábado, 3 de setembro de 2016

Poemas de Germano Xavier em Francês (Parte LX)

*

Por Germano Xavier

"tradução livre"



Semblante

L’allure du visage

porter dans le visage
le trait douteux
la vaste calamité

cacher dans la peau
(en le berçant)
le vent sombre
messager des pluies

laisser aux pores
la tâche d’éditer la vie
dans ce qui lui reste.


* Imagem: http://www.deviantart.com/art/Diatlovitchi-Not-just-the-ordinary-pear-556914946

Nenhum comentário: