quinta-feira, 12 de outubro de 2017

Poemas de Germano Xavier em Francês (Parte LXXXVII)



Por Germano Xavier

"tradução livre"



A morte soprada

Le souffle de la mort


Tu surgis loin de moi, impénétrable
Indéchiffrable perfection.

Telle une déesse qui se cache,
Intangible, celle qui déchire les attentes.

C’est alors que je te livre mes délires,
Je me confie à toi, vulnérable
Je t’impose mes prières
Comme on impose l’amour et l’espérance.

Et toi, comme les êtres célestes,
Souveraine,
Tu jouis du droit de souffler sur moi
(Encore une fois)

Vers l’existence en forme de poussière.


* Imagem: https://pixabay.com/pt/shell-m%C3%A3o-natureza-morta-2546312/

Nenhum comentário: