segunda-feira, 4 de janeiro de 2016

Poemas de Germano Xavier em Francês (Parte XLII)

*

Por Germano Xavier

"tradução livre"


Carbono


Carbone

nous n’y arriverons pas tous seuls
car nous aurons peur sur la route

nous tisserons des louanges aux chants de fiction
aux contes
la réalité nous nourrira
et les divers moyens de communication
nous donneront le ton, les lettres
acculturées, décousues

(nous semblions au départ un pari difficile :
le jour s’adoucissait dans la langue d’une femme
et dans l’abîme des allotropies de la chair)

nous étions ceux que nous sommes devenus
graduellement
suite à des pas successifs de génie
à chaque pleur
des mouvements de rames

nous avions bu la sève, le fiel et l’eau
nous avons été forts dans l’ombre
et subi les épreuves de cette dure école :

la violence des courbes de la route
[que nous avons choisies]
est toute une théorie téméraire

/un nuage sous forme de flèche
celui qui témoigne un ciel voilé
la nature elle-même qui se cache
la fleur qui naît sous le ciment/

nous n’y arriverons pas tous seuls
car la solitude n’aura jamais le dernier mot.


* Imagem: http://www.deviantart.com/art/Un-Real-36191927

Nenhum comentário: